Головна - Шкірні захворювання
Красноярський державний університет. Газета = Університетське життя =. Правило наголосу прізвищ У формі прикметників

Ви хотіли сказати важковимовні, як у Чехова - Коленоморепереходящанський?

Ні, саме важкі прізвища, перед якими часто стаєш у глухий кут, не знаючи, на якому складі знаходиться в них граматичний наголос, або болісно розмірковуючи, схиляються вони чи ні. Особливо багато неприємностей доставляють нам іноземні імена та прізвища. Тут, як кажуть, сам чорт ногу зломить.

І все ж, незважаючи на це, люди, які серйозно займаються підвищенням рівня мовної культури, майже завжди знаходять правильний вихід із скрутного становища. Спробуємо і ми розібратися в цьому справді складному та заплутаному питанні.

Перед нами одне з найпоширеніших російських прізвищ – Іванов. Як правильніше вимовити її - Іванів чи Іванів?

Звичайно, Іванів, скаже будь-хто з опитаних. Справді, сотні тисяч Іванових, що у нашій країні, надають у своїх прізвищах наголос на останньому складі і відстоюють правильність, і непорушність цього наголосу. А разом з тим деякі вчені та фахівці з культури мови вважають наголос на останньому складі у прізвищі Іванов неправильним, що суперечать законам російського словотвору, так як наголос у прізвищах бере початок від наголосу в родовому відмінку того іменника або імені, від якого воно утворене: лаптя - Лаптєв, вовка - Волков, щуки - Щукін, окуня - Окунев, йорша - Єршів, Степана - Степанів, Петра - Петрів, Павла - Павлов і т.д.

Наголос на першому складі в прізвищі Іванов (Іванів) виправдовується ще й тим, що прізвища всіх відомих Іванових вимовляються з наголосом на першому складі: письменник Всеволод Іванів, композитор Іполитов-Іванів, художник Олександр Іванів. І вже звичайно, нікому і на думку не спаде назва п'єси Чехова «Іванів» вимовляти як Іванів. Як же нам бути? Дуже просто, - скаже людина, яка прочитала ці правила, - всіх без винятку Іванових перейменувати в Іванових, і справа з кінцем.

Але цього зробити не можна, оскільки аналізоване мовне явище набуло масового характеру і, переставши підкорятися існуючим правилам, фактично стало нормою. Отже, сотні тисяч Іванових можуть жити спокійно, ніхто не посягатиме на настільки миле їхнє серцю наголос. А якщо комусь із них заманеться називати себе Івановим, то історія чи наука від цього, як кажуть, анітрохи не постраждає. Тим більше, що є неписане правило, що говорить про те, що прізвище людини слід вимовляти так, як вимовляв чи вимовляє її вона сама.

Відомо, що видатний російський композитор Мусоргський обурювався тим, що багато хто вимовляє його прізвище з наголосом на другому складі Мусоргський, в той час коли він сам вимовляв її з наголосом на першому складі Мусоргський, ґрунтуючись на прізвисько одного зі своїх предків «Мусорги», що в переклад з грецької означає - відданий музам, тобто мистецтву.

Взагалі питання про наголоси в російських прізвищах дуже складний і суперечливий. Ось, наприклад, кілька прізвищ: Звєрєв, Гусєв, Гвоздєв, Носов, Ломов, Царьов. Всі вони утворені від простих односкладових слів: звір - звіра - Звірів, гусь - гуся - Гусєв, ніс - носа - Носов, лом - лома - Ломов, цар - царя - Царів. Але якщо взяти, наприклад, таке односкладове слово, як кінь, то вийде дуже дивне прізвище Конів (кінь - коня - Конів), яке вимовляється повсюдно, всупереч усім правилам, як Конів.

Як було сказано, особливу складність є відмінювання іноземних імен і прізвищ. Щоб не ставати в глухий кут і не робити помилок у вимові, необхідно знати, що майже всі іноземні імена та прізвища чоловічого роду, що закінчуються на приголосну літеру, схильні до нас закону схильності, властивому російській мові. Ми говоримо байки Лафонтена, романи Жюля Верна, балади Фрідріха Шіллера, сонети Вільяма Шекспіра, вальси Йоганна Штрауса, розповіді Анатоля Франса і т. д. Гансу Юлійовичу Мюллеру, Едуарду Карловичу Янісу.

З іншого боку, треба пам'ятати, що чоловічі іноземні прізвища, що закінчуються на голосну літеру, як правило, не схиляються, що говорити і писати треба: роман Гюго, поема Гете, опера Верді, комедія Сарду, балет Петипа, листи Меріме, статуя Мікеланджело, картина Леонардо да Вінчі і т. д. Не схиляються також всі жіночі іноземні прізвища з кінцевим приголосним: гра Анжеліки Браун, романи Анни Зегерс, оповідання Гертруд Келлерман, і т. д.

Слов'янські ж – російські, українські, білоруські, польські, чеські прізвища, що закінчуються на голосне, майже всі схиляються. З цього приводу письменник Б. Н. Тимофєєв каже: «Ось для прикладу такі прізвища, як російська «Глинка», українська «Гребенка», білоруська «Кропива», польська «Сапега», чеська «Сметана». Ми говоримо музика Глінки, вірші Гребінки, байки Кропиви, військо Сапеги, опера Сметани. Щоб переконатися у правильності цього твердження, достатньо поглянути на пам'ятники Глінці у Петербурзі та Смоленську. На граніті п'єдесталу чітко вибито: «Михайлу Івановичу Глінці».

Але вже з прізвищами на-ко такого єдності немає. Більшість із нас, наприклад, каже: вірші Шевченка. Але водночас існує старовинна форма: вірші Шевченка, а в розмовній промові зустрічається іноді форма: «вірші Шевченки».

Чи можна запитати, чи є в російській мові несхильні прізвища?

Скільки завгодно: Кураго, Сіпяго, Дубяго та ін. З ними теж треба бути обережним, а те, чого доброго, ще скажеш: «Яке симпатичне обличчя у цього Дубяги» чи щось таке.

Правда, в російській мові є ще прізвища -их, -их, -ово (Милих, Сивих, Чуйних, Дурново), але їх при всьому бажанні не просхиляєш.

У такому разі залиши свій коментар або розкажи про неї друзям та колегам.

Наголос у прізвищах

Прізвища російського походження, з морфологічної точки зору, є прикметниками або іменниками. Будь-яке прізвище характеризується наголосом, суфіксом і, як правило, може схилятися. У цій статті ми докладно зупинимося на правилах наголошення.

Прізвища, що закінчуються –ов/-ев.

Наголос у прізвищах на -ов/-ев наголос, як правило, фіксований, тобто при будь-яких відмінюваннях зберігається на тому ж складі і ніколи не переходить на відмінкове закінчення. Найчастіше наголос у прізвищах, що закінчуються на –ов/-ев, зберігається на складі, на якому воно стоїть у базовому іменнику, від якого прізвище утворено, наприклад: трутень, родовий відмінок трутня – Трутнєв; Павло, рід. відмінок Павла - Павлов; кремінь, рід. відмінок кремнію – Кремнів. Щоправда із цього правила можливі винятки. У деяких випадках наголос у базовому прізвищі з якоїсь причини було переміщено вже після створення прізвища. Наприклад: Перли, давньоруське – перли, рід. відмінок перлів, сучасна вимова - перли, рід. відмінок перлів. В інших випадках некоректний наголос пов'язаний з діалектною вимовою. Наприклад: Соколів - це правильно (сокол, рід. відмінок сокола), а часто ми вимовляємо і чуємо Соколів.

Прізвища, що закінчуються на -ін.

Російські прізвища, що закінчуються на -ін за своїм походженням є прикметниками, утворені від іменників жіночого або чоловічого роду із закінченням на -а/-я, наприклад: Іллін (Ілля), Бородін (борода). А також від іменників жіночого роду із закінченням на м'яку приголосну, наприклад: Рисин (рись). Якщо ж іменник має у своєму закінченні ц, тоді прізвище закінчується на –иц, наприклад: Птицин (птах). Наголос у прізвищах на –ін постійне. Наголос зміщується в тому випадку, якщо, стоїть на суфіксі -ін в називному відмінку однини чоловічого роду. У такому разі пересувається закінчення. Наприклад: Фомін (Фома) нар. відмінок чоловічого роду. Фоміна - називний відмінок жіночого роду, Фоміна - множина. В іншому наголос у прізвищах, що закінчуються на -ін, відповідає наголосу базового іменника. Наприклад: Бороздин (борозда), Белкін (білка), Капустін (капуста).

Прізвища у формі прикметників.

Прізвища у формі прикметників закінчуються на -ський/ський, -цкий/цкой. Наприклад: Трубецька, Оболенський, Воротинський, Вяземський. Суфікс –скій/цкой завжди під наголосом, а –ський/цький ненаголошений. Наголос у прізвищах мають форму прикметників постійне і в споконвічно російських прізвищах, як видно з наведених вище прикладом, може падати на будь-який склад. Але початковий склад давньоруських прізвищ надалі значно розширено з допомогою включення до них двох великих груп. Перша група – прізвища польського, білоруського та українського походження, наприклад: Яворський, Данишівський, Василівський, Крашівський. Друга група – штучні прізвища створені російським духовенством, наприклад: Покровський, Десніцький, Мінорський. Ці прізвища мають характерну особливість: наголос на передостанньому складі. Виняток із другої групи – Троїцький.

Прізвища у формі прикметників, що закінчуються на –ий/-ий та –ий.

Закінчення – ненаголошене, якщо стоїть після твердого приголосного. Наприклад: Холодний, Волосатий. Закінчення під ударом (Яровою, Земляною). Закінчення після м'якого приголосного завжди ненаголошене (вчорашній). Але після х, ж, г, к, або ш закінчення -й також ненаголошене (Великий, Безухий), а -ой навпаки ударне (Великий, Поганий, Чужий). Загалом, ці прізвища зберігають наголос своїх базових прикметників. Але існують кілька відмінні прізвища, в яких наголос припадає на останній склад, наприклад: Товстий (товстий).

Прізвища в застиглій формі родового відмінка.

Ці прізвища можна розділити на дві основні групи: у множині та однині. Група прізвищ у множині більш численна і відома як сибірська. Наголос такий же, як і у вихідних прикметників, наприклад: Косих (косий), Іллін (Іллін), Коротких (короткий). Але якщо вони складаються з двох складів, то проглядається тенденція до зміщення наголосу на останній склад, наприклад: Дрібних (дрібний), Довгих (довгий).

Група прізвищ в однині, в свою чергу ділиться на дві невеликі групи: прізвища, що закінчуються на -ово (мають наголос на кінцевий склад) і прізвища з закінченням на -аго (мають наголос на а, наприклад: Живаго).

Прізвища без суфіксів у формі іменників.

Ці прізвища представлені простими номінальними іменниками, наприклад: Удод, Жук, Медведь, Чапля та ін. Наголос у прізвищах цієї групи таке ж, як і у вихідному загальним іменнику.

Наголос у прізвищах з суфіксами –ов/-ев (частіше –ін та –ский) зазвичай, збігаються з суфіксами вихідних іменників і таким чином зберігають вихідне положення наголосу в прізвищі. Наприклад: Коровушкин (коровушка, корова), Нікітушкін (Никитушка, Микита), Іваніків (Іванік).

Іноді наголос у прізвищах не підкоряється жодним правилам. Це може відбуватися з кількох причин. Одна з них пов'язана з тим, що в російській мові система словотвору включає систему акцентологічних суфіксів. Тому акцентологічно сильний тип прізвища може вплинути на прізвище схожої структури. Наприклад, прізвища на –унів (Болту́н від балбатунів) мають наголос на закінчення, безпосередньо вплинули на прізвище Драгунів, що походить від слова драгу́н. Ще одна причина усунення наголосу – психологічна. Це з бажанням суспільства уникнути не зовсім приємної чи вульгарної етимології. Наприклад: Биков (бика), Стариков (старий, старий) і т.д. Не зовсім зрозуміло розташування наголосу і в найпоширенішому російському прізвищі Іванів. Адже походить вона від імені Івана і відповідно за всіма правилами повинна писатися і вимовлятися як Іванів.

Пошук відповіді

Всього знайдено: 12

Як ставити наголоси у прізвищах? Чи підкоряються вони правилам?

Правила російської не регламентують постановку наголосів у прізвищах.

Відповідь довідкової служби російської мови

Наголос у прізвищах не регламентується правилами російської. Краще уточнити вимову носія прізвища.

Відповідь довідкової служби російської мови

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах не існує. Місце наголосу визначає носій прізвища.

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах не існує. Місце наголосу у прізвищі визначає її носій.

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах не існує. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій. Якщо йдеться про радянського воєначальника, флотоводця, правильно: Тр ібуц.

Вітаю!
Скажіть, будь ласка, на який склад падає наголос на прізвище Молоховець (мається на увазі Олена Молоховець)?

Відповідь довідкової служби російської мови

На жаль, не знаємо. Єдиного правила для постановки наголосу на прізвищах немає.

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах немає; місце наголосу визначає носій прізвища.

Відповідь довідкової служби російської мови

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах немає. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій.

Відповідь довідкової служби російської мови

Швидше за все, наголос падає на другий склад: Максимів. Однак чітких правил постановки наголосу на прізвищах у російській мові немає.

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголосу на прізвищах немає, точно важко відповісти.

© 2000-2018. При повному або частковому використанні матеріалів посилання на Грамоту.ру обов'язкове.

Свідоцтво про реєстрацію ЗМІ Ел № ФС77-57155, видане Роскомнаглядом 11.03.2014.

Про прізвища

Прізвище великого англійського письменника Вільяма Шекспіра слід було б вимовляти з наголосом на першому складі «Ш експір». Однак усі ми говоримо «Шексп ір»: так повелося з часу появи Шекспіра на російській сцені та у російських книжкових перекладах. Незрозуміло чому, адже прізвище іншого великого англійського поета Байрона ми вимовляємо правильно. Досить лермонтовські рядки:

«Ні, я не Б айрон. Я інший,

Щеневідомий вигнанець. »

Зауважимо, що й ім'я знаменитого шекспірівського героя «Гамлет» довгий час вимовлялося у нас з неправильним наголосом на останньому складі - «Гамл ет», але останнім часом увійшло норму правильне вимова - «Г амлет». (Але «Макб ет» треба вимовляти з наголосом на останньому складі: це, по суті, «Мак – Бет» – тобто у старовинній формі «син Бета».

З іноземних прізвищ, незрівнянно новіших, ніж Шекспір, дивує неправильність вимови прізвища великого німецького вченого Рентгена: його слід вимовляти «Р ентген», з наголосом на першому складі, але ми чомусь вимовляємо її на «французький» манер: «Рентг ен».

Натомість прізвище великого французького вченого Паст ебагатьма вимовляється на «німецький» лад: «П астер».

Що стосується російських прізвищ, то слід зупинитися насамперед на найпоширенішому прізвищі «Іванів», яке вимовляється двояко: «Іван ов» та «Ів анов».

Як правильніше? Мені здається, що сперечатися тут нема про що; треба вимовляти анов».

Чому? Та хоча б тому, що ми наголошуємо у всіх схожих прізвищах: «Степанов», «Романів», «Селіфанов», «Ульянов», «Дем'янов», «Касьянов». Адже нікому ж не спаде на думку говорити «Степан ов», «Роман ов» і т. д.?

Питання та відповіді

Слово "кава" - середнього роду?

Відповідно до суворої літературної норми слово «кава» (і раніше, і зараз) – іменник чоловічого роду. Але в розмовній промові його можна вживати як іменник середнього роду, і це далеко не тенденція останніх років - вказівку на допустимість такого вживання знаходимо ще в словниках 1970-80-х років. (див., наприклад: Л.І.Скворцов. Чи правильно ми говоримо російською? М., 1980). Необхідно наголосити: середній рід слова «кава» (і раніше, і зараз) – допустиме розмовневживання. Але ж ми з вами люди грамотні, а тому слідуємо суворій літературній нормі: кава – вона моя.

Як правильно: «сумую за вами» чи «сумую за вами»?

Можливі обидва варіанти, але кращим поки що слід вважати варіант «сумую за вами».

Сумую (а також сумую, сумую і т.п.) за вами – стара норма; за вами – нова. Колишні лінгвістичні видання рекомендували як нормативні лише нудьгувати за вами. Сьогодні ці варіанти конкурують, що знаходить свій відбиток і в довідниках. Так, «Російська граматика» (М., 1980) форми нудьгувати за вами і нудьгувати за вами розглядає як варіативні.

У довіднику Д.Е. Розенталя «Управління російською» зазначено, що з іменниками і займенниками 3-го особи правильно: нудьгувати за кимось, наприклад: нудьгувати за сином, нудьгувати за ним. Але з особистими займенниками 1-ї та 2-ї особи мн. числа правильно: нудьгувати за ким, наприклад: нудьгували за нас, нудьгуємо за вас.


Матеріали запитань та відповідей взяті із сайту «Труднощі російської мови»

Запитання та відповіді на сайті Грамота.Ру

Як правильно наголошувати в російських прізвищах на -ов, -ова (Іванов, Соколова)?

О.В. Купріянова, Помогалівська ЗОШ

При рухливості і разноместности російського наголоси питання, як слід вимовляти прізвища — ов, не пустим. Історично наголос у прізвищі найтісніше пов'язане з наголосом у формі родового відмінка вихідного іменника: якщо наголос рухливий в однині, то він у прізвищі переходить на суфікс: Петро - Петро а -Петров; стіл яр – столяр а– Столяр ов. Слід зазначити, що це початкове правило зовсім на абсолютно. Дія закону аналогії забрала багато прізвищ далеко від наголосу в тих словах, з якими вони колись безпосередньо були пов'язані. СР: Сокіл ов, С ухарьов. Навіть найпростіше і найпоширеніша російське прізвище Іванов викликає труднощі. Справа в тому, що в XIX столітті серед освічених людей було прийнято наголос Ів ановий. Саме так вимовляється це прізвище в драмі Чехова, так само звучить прізвище письменника Всеволода Ів анова. У творі В. Саянова «Небо і земля» є таке роз'яснення різної постановки наголосу у цьому прізвищі: «От хоча б армію взяти: солдат – обов'язково Іван ов, а офіцер, хоч і десятий, а все-таки Ів анов».

Після революції на зміну застарілому наголосу Ів ановий приходить більш демократичне - Іван ов, яке є загальновживаним і сьогодні.

Чому дефіс іноді називають висячим?

Н.М. Філіппова, Чебаківська ЗОШ

Дефіс – це сполучна рисочка між частинами складного слова при напівзлитному написанні або між двома словами, які утворюють складне слово. Наприклад, північний схід, плащ-намет, по-новому.

Висячим називається дефіс, який пишеться наприкінці складного слова замість другої частини, якщо ця друга частина повторюється у наступному складному слові. А вона приєднується до першої спілки і. Наприклад: радіо- та телепрограми, семи- та восьмирічні діти.

Що таке мертві мови?

О.В.Соколова, МОУ ДПО ІОЦ

Літературний енциклопедичний словник пояснює словосполучення мертві мовив такий спосіб: мови, втратили мовної колектив, котрій вони були засобом спілкування. Деякі мови зникли, залишивши лише непрямі свідчення свого існування у вигляді топонімії окремих елементів у мовах, що поширилися на цій території. Але багато мертві мови, які мали писемність, збереглися як художніх текстів. Деякі з них досі не розшифровані, наприклад, етруська. Інші продовжують використовуватися як таємні або культові мови, наприклад, мова геез в Ефіопії. Найбільш розвинені мертві мови з багатою літературною традицією (латинська, давньогрецька, санскрит) і зараз зберігають своє значення як мови епічних творінь. У середньовіччі мовою науки та католицької церкви в Європі була латинь, яка і в наші дні є джерелом наукової термінології. В історії культури південних та східних слов'ян велика роль писемної старослов'янської мови. На його основі на Русі з XI століття склалася церковнослов'янська мова: нею створювалися літературні твори (переважно релігійного змісту), він вплинув на формування давньоруської літературної мови.

Який корінь у словах хвилина і багатий?

Л.П . Батьківщина, вчитель російської мови та літератури МОУ Ємішівська ЗОШ

З погляду сучасних мовних словотвірних відносин як непохідні основи (коріння) виділяються хвилин- І багатий-. В історичному аспекті, з етимологічної точки зору, ці лексичні одиниці є похідними і членуються в основі кореневих і афіксальних морфем.

Слово хвилина в етимологічному плані є латинським запозиченням, яке прийшло в російську мову з французької мови. У вихідному minuta - на відміну від нашої мови - можна виділити вже корінь min -, оскільки поруч є дієслово mihyere "зменшувати", mihor "менший", mihys "менше" і т. д., безпосередньо співвідносні з нашою хвилиною. З етимологічної точки зору min в minus - те ж саме, що в дренерусском минь "малий, маленький".

У слові багатийпри порівнянні його зі застарілим антонімом убогий«бідний» (згадаймо у Пушкіна в «Циганах»: убога вечеря старого) переглядає корінь бог- Зі значенням «багатство, достаток», в даний час, безумовно, не виділяється. У давньоруській мові бідний позначався також словом небог (звідси на тобі, мабуть, що нам негоже з наступним «атеїстичним» викидом не-).

tmr-mo-rl.narod.ru

Це цікаво:

  • Посвідчення водія іноземного громадянина в Росії: дія, використання, обмін Головний документ будь-якого водія - це права. У Росії посвідчення водія (ВУ) - це документ встановленого зразка у вигляді […]
  • Як зареєструвати заяву до прокуратури ГЕНЕРАЛЬНА ПРОКУРАТУРА РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ НАКАЗ від 27 грудня 2007 р. N 212 ПРО ПОРЯДКУ ОБЛІКУ І РОЗГЛЯДУ В ОРГАНАХ ПРОКУРАТУРИ РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ
  • Психологічні проблеми неповнолітніх батьків На сьогоднішній день психологічні проблеми неповнолітніх батьків розвиваються все сильніше. За статистикою молоді неповнолітні батьки відмовляються від дитини на […]
  • Веб-дизайн та пошукова оптимізація Вебдизайн з jQuery – це дуже просто! Фотогалерея jQuery – просто та красиво! Фотогалерея jQuery зі слайд-шоу Фотогалерея для інтернет магазину Фотогалерея prettyPhoto Фотогалерея […]
  • Види та типи конфліктів Для правильного розуміння та тлумачення конфліктів, їх сутності, особливостей, функцій та наслідків важливе значення має типологізація, тобто. виділення основних типів конфліктів на основі виявлення подібності та […]
  • Податок вклад. Платити чи не платити податок із банківських вкладів? Податок на внесок – платити чи ні? Податки, за невеликим винятком, треба сплачувати з будь-якого доходу, і банківські вклади також підлягають оподаткуванню. Щоправда, на […]

Основні закономірності наголосу на прізвищах на -інбули сформульовані ще А.А.Шахматовим в «Нарисі сучасної російської літературної мови» (М.; Л., 1941. С. 164): Нікіта - Нікітін - Нікітіна, Ілля - Іллін – Ільїна.Однак навіть і для цих прізвищ (не кажучи про прізвища субстантивних типів, а також запозичених з інших мов та обрусілих і нових запозичених прізвищ) дуже значна роль сімейної традиції.

Збереження наголосу, властивого кожному прізвищу, одна із основних вимог літературної норми. Дуже часто навіть відомі прізвища вимовляються з неправильним наголосом. Так, прізвище автора популярного словника російської Сергія Івановича Ожеговадоводиться чути з неправильним наголосом «Опіків».

Етикет вимагає запитати: «Вибачте, з яким наголосом вимовляється ваше прізвище?» Саме з таким питанням звернувся журналіст Владислав Листьєв до Г.Е.Бурбуліса у передачі «Час пік»: «На якій мові наголошується у Вашому прізвищі?» І отримав відповідь: "Скоріш за все, на другому".

Але акцентологія прізвищ має і низку специфічних властивостей. Деякі типи прізвищ виділяються як прізвищ особливим наголосом. Серед них слід називати прізвища на -ово.Це закінчення являє собою фонетичний запис закінчення прикметників, що пишеться із закінченням -ого.Специфічно фамільним є перенесення наголосу на них на останній склад - Дурновепоганий).Цей старий тип прізвищ - деякі з них відомі з XVII ст. - належав кільком сім'ям російської аристократії: Благове, Хитрове, Дурново, Недоброво, Плохово, Долгове -Сабуров, Петрово-Соловово, Сухово-Кобилін.

Інший тип прізвищ, що мають специфічний наголос, - на -аго. Це прізвища з ударним аі вимовним гздебільшого належали дворянським сім'ям: Біла гобілий), Бура го, Весела го, Жива го, Мертве го, Парена го, Рижа го, Смуро гота ін.

Специфічно фамільний наголос мають прізвища, що збігаються формою з по батькові, але відрізняються від нього місцем наголосу. Ім'я Адам,по-батькові – Адамович,прізвище - Адамовіч, Антонович, Війновіч(від імені Воїн), Герисимовіч, Давидович, Данило, Климовіч, Леоновіч, Михайлович, Миколаевич, Павлович, Серафимо, Устимовіч, Ходорович (Ходорз Федір)та ін.

Специфічно фамільним може розглядатися і наголос з ударним -имта ударними закінченнями у непрямих відмінках прізвищ типу Головин,з Головиним,жен. Головина, Шукшін, з Шукшиним,жен. Шукшина, Ростопчін, з Ростопчиним, Ростопчина, Рєпнін, з Рєпніним,жен. Рєпніна, Пнін, з Пніним,жен. Пніна.Також схиляються прізвища тюркського та іншого походження: Карамзін, з Карамзіним,жен. Карамзіна;прізвище графа Канкріна,батько якого приїхав до Росії з Німеччини: з графом Канкрини, у графині Канкріної;прізвище балетмейстера БаланчинаБаланчивадзе):спільна постановка з Баланчиним;прізвище Литвин – Литвина, з Литвиним,жен. Литвина(хоча вітряться і неск. дружин. Литвин):застаріле слово литвін,тобто. «литовець», від якого походить прізвище, схилялося литвін – литвина.

Характерною для прізвищ акцентологічною особливістю є переважне збереження наголосу на основі у прізвищ, що збігаються з загальними: диригент В.І.Сук - В.І.Сука (сук – сука), письменник Роберт Болт - Роберта Болта (болт - болта), Ференц Лист - Ференца Ліста (аркуш - листа),політичний діяч Франції П'єр Кіт - П'єра Кота (кіт - кота), Андре Жид - Андре Жіда (жид - жида), Олександр Крот - Олександра Крота (крот - крота), Мечислав Гриб - Мечислава Гриба ( гриб – гриба),співак Качан -співака Качана (качанкачанаі качна). Пол Юрок – Пола Юрока (юрок - юрка,те саме, що в'юрокв'юрка- Співочий птах): предки американського імпресаріо були родом із Росії.

— Ви хотіли сказати важковимовні, як у Чехова — Коленомореперехідний?

- Ні, саме важкі прізвища, перед якими часто стаєш у глухий кут, не знаючи, на якому складі знаходиться в них граматичний наголос, або болісно розмірковуючи, схиляються вони чи ні. Особливо багато неприємностей доставляють нам іноземні імена та прізвища. Тут, як кажуть, сам чорт ногу зломить.

І все ж, незважаючи на це, люди, які серйозно займаються підвищенням рівня мовної культури, майже завжди знаходять правильний вихід із скрутного становища. Спробуємо і ми розібратися в цьому справді складному та заплутаному питанні.

Перед нами одне з найпоширеніших російських прізвищ – Іванов. Як правильніше вимовити її — Іванів чи Іванів?

Звичайно, Іванів, скаже будь-хто з опитаних. Справді, сотні тисяч Іванових, що у нашій країні, надають у своїх прізвищах наголос на останньому складі і відстоюють правильність, і непорушність цього наголосу. А разом з тим деякі вчені та фахівці з культури мови вважають наголос на останньому складі у прізвищі Іванов неправильним, що суперечать законам російського словотвору, так як наголос у прізвищах бере початок від наголосу в родовому відмінку того іменника або імені, від якого воно утворено: Лаптєв, вовка - Волков, щуки - Щукін, окуня - Окунев, йорша - Єршів, Степана - Степанів, Петра - Петрів, Павла - Павлов і т. д.

Наголос на першому складі в прізвищі Іванов (Іванів) виправдовується ще й тим, що прізвища всіх відомих Іванових вимовляються з наголосом на першому складі: письменник Всеволод Іванів, композитор Іполитов-Іванів, художник Олександр Іванів. І вже звичайно, нікому і на думку не спаде назва п'єси Чехова «Іванів» вимовляти як Іванів. Як же нам бути? Дуже просто, — скаже людина, яка прочитала ці правила, — усіх без винятку Іванових перейменувати на Іванових, і кінець кінцем.

Але цього зробити не можна, оскільки аналізоване мовне явище набуло масового характеру і, переставши підкорятися існуючим правилам, фактично стало нормою. Отже, сотні тисяч Іванових можуть жити спокійно, ніхто не посягатиме на настільки миле їхнє серцю наголос. А якщо комусь із них заманеться називати себе Івановим, то історія чи наука від цього, як кажуть, анітрохи не постраждає. Тим більше, що є неписане правило, що говорить про те, що прізвище людини слід вимовляти так, як вимовляв чи вимовляє її вона сама.

Відомо, що видатний російський композитор Мусоргський обурювався тим, що багато хто вимовляє його прізвище з наголосом на другому складі Мусоргський, в той час коли він сам вимовляв її з наголосом на першому складі Мусоргський, ґрунтуючись на прізвисько одного зі своїх предків «Мусорги», що в перекладі з грецької означає — відданий музам, тобто мистецтву.

Взагалі питання про наголоси в російських прізвищах дуже складний і суперечливий. Ось, наприклад, кілька прізвищ: Звєрєв, Гусєв, Гвоздєв, Носов, Ломов, Царьов. Всі вони утворені від простих односкладових слів: звір - звіра - Звірів, гусак - гусака - Гусєв, ніс - носа - Носов, лом - лома - Ломов, цар - царя - Царів. Але якщо взяти, наприклад, таке односкладове слово, як кінь, то вийде дуже дивне прізвище Конів (кінь - коня - Конів), яке вимовляється повсюдно, всупереч усім правилам, як Конів.

Як було сказано, особливу складність є відмінювання іноземних імен і прізвищ. Щоб не ставати в глухий кут і не робити помилок у вимові, необхідно знати, що майже всі іноземні імена та прізвища чоловічого роду, що закінчуються на приголосну літеру, схильні до нас закону схильності, властивому російській мові. Ми говоримо байки Лафонтена, романи Жюля Верна, балади Фрідріха Шіллера, сонети Вільяма Шекспіра, вальси Йоганна Штрауса, розповіді Анатоля Франса і т. д. Гансу Юлійовичу Мюллеру, Едуарду Карловичу Янісу.

З іншого боку, треба пам'ятати, що чоловічі іноземні прізвища, що закінчуються на голосну літеру, як правило, не схиляються, що говорити і писати треба: роман Гюго, поема Гете, опера Верді, комедія Сарду, балет Петипа, листи Меріме, статуя Мікеланджело, картина Леонардо да Вінчі і т. д. Не схиляються також всі жіночі іноземні прізвища з кінцевим приголосним: гра Анжеліки Браун, романи Анни Зегерс, оповідання Гертруд Келлерман, і т. д.

Слов'янські ж — російські, українські, білоруські, польські, чеські прізвища, що закінчуються на голосне, майже всі схиляються. З цього приводу письменник Б. М. Тимофєєв каже: «Ось для прикладу такі прізвища, як російська «Глінка», українська «Гребенка», білоруська «Крапива», польська «Сапега», чеська «Сметана»... Ми говоримо музика Глінки , вірші Гребінки, байки Кропиви, військо Сапеги, опера Сметани... Щоб переконатися у правильності цього твердження, достатньо поглянути на пам'ятники Глінці в Петербурзі та Смоленську. На граніті п'єдесталу чітко вибито: «Михайлу Івановичу Глінці».

Але вже з прізвищами на-ко такого єдності немає. Більшість із нас, наприклад, каже: вірші Шевченка. Але водночас існує старовинна форма: вірші Шевченка, а в розмовній промові зустрічається іноді форма: «вірші Шевченки»...

Чи можна запитати, чи є в російській мові несхильні прізвища?

— Скільки завгодно: Кураго, Сіпяго, Дубяго та ін. З ними теж треба бути обережним, а те, чого доброго, ще скажеш: «Яке симпатичне обличчя у цього Дубяги» чи щось таке.

Правда, в російській мові є ще прізвища -их, -их, -ово (Милих, Сивих, Чуйних, Дурново), але їх при всьому бажанні не просхиляєш.

Як ставити наголоси у прізвищах? Чи підкоряються вони правилам?

Правила російської не регламентують постановку наголосів у прізвищах.

Запитання № 269942
Здрастуйте, підкажіть, будь ласка, на який склад падає наголос у прізвищі Логінов: просто є слово «логін» з наголосом на другий склад. І на який склад падають наголоси у прізвищах: Каргін та Каргіна.
Заздалегідь дякую.

Відповідь довідкової служби російської мови

Наголос у прізвищах не регламентується правилами російської. Краще уточнити вимову носія прізвища.

Запитання № 262374
на який склад правильно ставити наголос у прізвищі Корепанів? знаю що у різних регіонах вимовляють по-різному

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищах

Запитання № 256574
Доброго вечора, підкажіть будь ласка як правильно поставити наголос у прізвищі Поляхова, і якщо можна поясніть Вашу відповідь. Спасибі.

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахне існує. Місце наголосу визначає носій прізвища.

Запитання № 256281
Як правильно ставити наголос у прізвищі Корсаков на перший чи якийсь склад. І за яких умов?

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахне існує. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій.

Запитання № 254775
Як правильно наголосити на прізвищі Трибуц? спасибі

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахне існує. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій. Якщо йдеться про радянського воєначальника, флотоводця, правильно: Тр ібуц.

Запитання № 246184
Вітаю!
Скажіть, будь ласка, на який склад падає наголос на прізвище Молоховець (мається на увазі Олена Молоховець)?

спасибі

Відповідь довідкової служби російської мови

На жаль, не знаємо. Єдиного правила для постановки наголоси у прізвищахні.

Запитання № 241628
Як правильно ставиться наголос на прізвищі Чижегов?

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахні; місце наголосу визначає носій прізвища.

Запитання № 238711
Як правильно наголосити на прізвищі Чемеков?

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахні. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій.

Запитання № 235866
Де правильно наголошувати в жіночому прізвищі ПОЛЕВІКОВА

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахні. Місце наголосу на прізвищі визначає її носій.
Запитання № 231534
Наголос у російських прізвищах. Ударний склад у прізвищі Максимов.

Відповідь довідкової служби російської мови

Швидше за все, наголос падає на другий склад: Максимів. Проте чітких правил постановки наголоси у прізвищаху російській мові немає.
Запитання № 216237
де наголосити на прізвищі Безгрошова?

Відповідь довідкової служби російської мови

Правил постановки наголоси у прізвищахні, точно відповісти важко.

Відповідно до суворої літературної норми слово «кава» (і раніше, і зараз) – іменник чоловічого роду. Але в розмовній промові його можна вживати як іменник середнього роду, і це далеко не тенденція останніх років - вказівку на допустимість такого вживання знаходимо ще в словниках 1970-80-х років. (див., наприклад: Л.І.Скворцов. Чи правильно ми говоримо російською? М., 1980). Необхідно наголосити: середній рід слова «кава» (і раніше, і зараз) – допустиме розмовневживання. Але ж ми з вами люди грамотні, а тому слідуємо суворій літературній нормі: кава – вона моя.

Як правильно: «сумую за вами» чи «сумую за вами»?

Можливі обидва варіанти, але кращим поки що слід вважати варіант «сумую за вами».

Сумую (а також сумую, сумую і т.п.) за вами – стара норма; за вами – нова. Колишні лінгвістичні видання рекомендували як нормативні лише нудьгувати за вами. Сьогодні ці варіанти конкурують, що знаходить свій відбиток і в довідниках. Так, «Російська граматика» (М., 1980) форми нудьгувати за вами і нудьгувати за вами розглядає як варіативні.

У довіднику Д.Е. Розенталя «Управління російською» зазначено, що з іменниками і займенниками 3-го особи правильно: нудьгувати за кимось, наприклад: нудьгувати за сином, нудьгувати за ним. Але з особистими займенниками 1-ї та 2-ї особи мн. числа правильно: нудьгувати за ким, наприклад: нудьгували за нас, нудьгуємо за вас.


Матеріали запитань та відповідей взяті із сайту "Труднощі російської мови"

Як правильно наголошувати в російських прізвищах на -ов, -ова (Іванов, Соколова)?

О.В.Купріянова, Помогалівська ЗОШ

При рухливості і разноместности російського наголоси питання, як слід вимовляти прізвища на - ов, не пустим. Історично наголос у прізвищі найтісніше пов'язане з наголосом у формі родового відмінка вихідного іменника: якщо наголос рухливий в однині, то він у прізвищі переходить на суфікс: Петро - Петро а -Петров; стіл яр – столяр а– Столяр ов. Слід зазначити, що це початкове правило зовсім на абсолютно. Дія закону аналогії забрала багато прізвищ далеко від наголосу в тих словах, з якими вони колись безпосередньо були пов'язані. СР: Сокіл ов, С ухарьов. Навіть найпростіше і найпоширеніше російське прізвище Іванов викликає труднощі. Справа в тому, що в XIX столітті серед освічених людей було прийнято наголос Ів ановий. Саме так вимовляється це прізвище в драмі Чехова, так само звучить прізвище письменника Всеволода Ів анова.У творі В. Саянова «Небо і земля» є таке роз'яснення різної постановки наголосу в цьому прізвищі: «От хоча б армію взяти: солдат – обов'язково Іван ов, а офіцер, хоч і десятий, а все-таки Ів анов».

Після революції на зміну застарілому наголосу Ів ановий приходить більш демократичне - Іван ов, яке є загальновживаним і сьогодні.

Чому дефісиноді називають висячим?

Н.М. Філіппова, Чебаківська ЗОШ

Дефіс – це сполучна рисочка між частинами складного слова при напівзлитному написанні або між двома словами, які утворюють складне слово. Наприклад, північний схід, плащ-намет, по-новому.

Висячим називається дефіс, який пишеться наприкінці складного слова замість другої частини, якщо ця друга частина повторюється у наступному складному слові. А вона приєднується до першої спілки і. Наприклад: радіо- та телепрограми, семи- та восьмирічні діти.

Що таке мертві мови?

О.В.Соколова, МОУ ДПО ІОЦ

Літературний енциклопедичний словник пояснює словосполучення мертві мовив такий спосіб: мови, втратили мовної колектив, котрій вони були засобом спілкування. Деякі мови зникли, залишивши лише непрямі свідчення свого існування у вигляді топонімії окремих елементів у мовах, що поширилися на даній території. Але багато мертвих мов, які мали писемність, збереглися у вигляді художніх текстів. Деякі з них досі не розшифровані, наприклад, етруська. Інші продовжують використовуватися як таємні або культові мови, наприклад, мова геез в Ефіопії. Найбільш розвинені мертві мови з багатою літературною традицією (латинська, давньогрецька, санскрит) і зараз зберігають своє значення як мови епічних творінь. У середньовіччі мовою науки та католицької церкви в Європі була латинь, яка і в наші дні є джерелом наукової термінології. В історії культури південних та східних слов'ян велика роль писемної старослов'янської мови. На його основі на Русі з XI століття склалася церковнослов'янська мова: нею створювалися літературні твори (переважно релігійного змісту), він вплинув на формування давньоруської літературної мови.

Який корінь у словах хвилина і багатий?

Л.П . Батьківщина, вчитель російської мови та літератури МОУ Ємішівська ЗОШ

З погляду сучасних мовних словотвірних відносин як непохідні основи (коріння) виділяються хвилин- І багатий-. В історичному аспекті, з етимологічної точки зору, ці лексичні одиниці є похідними і членуються в основі кореневих і афіксальних морфем.

Слово хвилина в етимологічному плані є латинським запозиченням, яке прийшло в російську мову з французької мови. У вихідному minuta - на відміну від нашої мови - можна виділити вже корінь min -, оскільки поряд є дієслово mihyere "зменшувати", mihor "менший", mihys "менше" і т. д., безпосередньо співвідносні з нашою хвилиною. З етимологічної точки зору min в minus - те ж саме, що в дренерусскоммін "малий, маленький".

У слові багатийпри порівнянні його зі застарілим антонімом убогий«бідний» (згадаймо у Пушкіна в «Циганах»: убога вечеря старого) переглядає корінь бог- Зі значенням «багатство, достаток», в даний час, безумовно, не виділяється. У давньоруській мові бідний позначався також словом небог (звідси на тобі, мабуть, що нам негоже з наступним «атеїстичним» викидом не-).

 


Читайте:



Завантажити протанки модпак розширена версія для wot

Завантажити протанки модпак розширена версія для wot

Дата поновлення: 7.08.19 №1604 звичайна та розширена версії Величезна команда плеймейкерів, творців та тестувальників - це все ПРОтанки. Вони...

Довгоочікувані нагороди для старих гравців World of Tanks Що дають медалі world tanks

Довгоочікувані нагороди для старих гравців World of Tanks Що дають медалі world tanks

Незабаром World of Tanks має своєрідний ювілей. Десять років тому, у грудні 2008 року, відбулася доленосна зустріч у Бітюкова, де вперше було...

Огляд танка Лев - гайд Lowe (Löwe) в World of tanks

Огляд танка Лев - гайд Lowe (Löwe) в World of tanks

10-06-2016, 00:01 Доброго часу доби, танкісти та любителі важкої техніки! Сьогодні у нас мова піде про справжнісінький важкий танк,...

Польські танки World of Tanks

Польські танки World of Tanks

[yt=hMQpyZ8UTmE]World of Tanks очікує неабияке підкріплення: в гру додадуться дві нові нації! Ви напевно чули про італійські машини...

feed-image RSS